在日常,我們很少用到自己的證件。只是一旦參與到國(guó)外活動(dòng)中,證件翻譯就很有必要了。把證件翻譯做好能用,其實(shí)并不是一件容易的事兒,因?yàn)樗婕暗囊c(diǎn)事項(xiàng)還是比較多。比如,證件翻譯如何才能做好?有哪些需要注意事項(xiàng)?今天深圳翻譯公司和大家分享一下三步走做好證件翻譯!
首先,證件上的人名一定要準(zhǔn)確。
這是證件翻譯中最重要的一點(diǎn),因?yàn)樽C件是用于個(gè)人材料證明使用,人名自然是最關(guān)鍵的,如果在證件翻譯中人名都出現(xiàn)錯(cuò)誤的話,那直接影響證件的可用性。從翻譯公司的銷售人員到項(xiàng)目管理者再到譯者,都和客戶一再的確認(rèn)翻譯中涉及到的人名是否正確。特別需要注意的是,不同國(guó)家在人名的翻譯上可能會(huì)有不同的表達(dá)形式,這時(shí)就需要“入鄉(xiāng)隨俗”,根據(jù)當(dāng)?shù)氐姆g要求進(jìn)行處理。
其次,確保證件信息的全面性。
由于證件通常是需要上交審查的,信息的全面性就顯得非常重要,直接影響審核成功與否。那譯者老師在進(jìn)行證件翻譯時(shí),也會(huì)特別注意信息的全面性,需要將證件上的信息全部翻譯出來(lái),不會(huì)有遺漏,也不會(huì)自己做增補(bǔ)。
最后,在證件翻譯中,會(huì)對(duì)翻譯措辭有所講究。
證件翻譯的語(yǔ)言用詞是關(guān)鍵所在,在實(shí)際翻譯中,會(huì)根據(jù)證件類型進(jìn)行不同的翻譯處理,首先會(huì)綜合做考慮,然后根據(jù)翻譯的具體要求和標(biāo)準(zhǔn),選擇語(yǔ)言。
以上就是深圳翻譯公司給大家分享的做好證件翻譯的方法。優(yōu)意通已在全國(guó)擁有專職翻譯百余名,外籍母語(yǔ)譯員600多名,形成跨語(yǔ)種、跨專業(yè)領(lǐng)域的國(guó)內(nèi)大型翻譯公司,為客戶提供高品質(zhì)的英語(yǔ)、俄語(yǔ)、韓語(yǔ)、日語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)和眾多小語(yǔ)種的高端筆譯、口語(yǔ)翻譯和本地化服務(wù)。關(guān)于深圳翻譯公司想要了解更多的朋友,歡迎致電:18520839759。