本文目錄一覽:
1、國(guó)際會(huì)議交傳翻譯一天多錢?2、北京日語(yǔ)翻譯價(jià)格3、2020年新的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)西安會(huì)議翻譯一天多少錢?4、同聲傳譯收費(fèi)5、北京會(huì)議同傳翻譯一天多錢?6、兼職翻譯收費(fèi)參考價(jià)格?1. 活動(dòng)陪譯
活動(dòng)陪譯是交替?zhèn)髯g中單獨(dú)比較小的翻譯活動(dòng),而且陪同翻譯的壓力比較小,所以價(jià)格就會(huì)低一些。一般情況下,英語(yǔ)交替?zhèn)髯g的價(jià)格在1200-2000元每人,對(duì)于日語(yǔ)這樣的小語(yǔ)種它的價(jià)格會(huì)較高一些,在1800-3500元每人。對(duì)于那些使用人數(shù)比較少的超小語(yǔ)種,因?yàn)闀?huì)的人少,所以價(jià)格會(huì)高一些,在2200-4500元每人。
2. 商戶談判
商戶談判中大多涉及一些專業(yè)領(lǐng)域的單詞比較多,所以譯員在翻譯之前都會(huì)有兩天左右的準(zhǔn)備時(shí)間。對(duì)于這些準(zhǔn)備時(shí)間因?yàn)榈⒄`了譯員其它的工作。所以會(huì)加收一天的翻譯費(fèi)用。再加上專業(yè)性較強(qiáng),所以交替?zhèn)髯g的價(jià)格也會(huì)更高一些,英語(yǔ)類可以達(dá)到2000-4500元每人。小語(yǔ)種的價(jià)格則可以升到2500-5000元每人。
3. 國(guó)際會(huì)議
國(guó)際會(huì)議是交替?zhèn)髯g中的最高規(guī)格了,不僅對(duì)譯員專業(yè)要求比較高,而且對(duì)于譯員的心理素質(zhì)和著裝外表都有著較高的要求,所以它的價(jià)格要高的多。一般英語(yǔ)類的價(jià)格最低,在2500-4500元每人,日語(yǔ)等的價(jià)格會(huì)上升一些,在3000-5500元每人對(duì)于一些掌握人數(shù)比較小的語(yǔ)種價(jià)格會(huì)更高,可達(dá)到4000-6000元每人。
需要注意的是,除了以上費(fèi)用之外,所有的住宿費(fèi)和交通費(fèi)以及吃飯等費(fèi)用都必須由客戶那一方承擔(dān)。
北京日語(yǔ)翻譯的價(jià)格屬于會(huì)議同聲翻譯的,每場(chǎng)會(huì)議的價(jià)格在1000-3000元不等,文字翻譯的價(jià)格在150元/千字左右。日語(yǔ)翻譯價(jià)格是多少錢的標(biāo)準(zhǔn)都是依據(jù)翻譯內(nèi)容的難易度和行業(yè)領(lǐng)域來(lái)進(jìn)行定價(jià),這是一個(gè)最簡(jiǎn)單的基準(zhǔn)要求;
不過(guò)對(duì)于日語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)來(lái)說(shuō),若是量大的話,也是能夠享受相應(yīng)的價(jià)格優(yōu)惠;由于在這方面,國(guó)家也是有統(tǒng)一規(guī)定的,若是按照中文稿件進(jìn)行計(jì)算的話,也需要考慮到翻譯服務(wù)行業(yè)的具體規(guī)范要求。
如果是普通中日文資料需要翻譯,對(duì)專業(yè)性和翻譯質(zhì)量的要求不高,由初級(jí)譯員就可以翻譯,收費(fèi)就很低;如果是專業(yè)性強(qiáng)的翻譯就得由專業(yè)的資深譯員翻譯,收費(fèi)自然也會(huì)更高。具體價(jià)格依照專業(yè)難度以及翻譯要求來(lái)確定千字翻譯的報(bào)價(jià)來(lái)確定。
擴(kuò)展資料:
日語(yǔ)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)無(wú)論是普通難度,還是高等難度,價(jià)格雖然是根據(jù)字符進(jìn)行計(jì)算,不過(guò)對(duì)于筆譯員來(lái)說(shuō),也是要按照自身的專業(yè)水平進(jìn)行計(jì)費(fèi)的;
尤其是對(duì)于加急稿件來(lái)說(shuō),可能會(huì)多收取30%-40%左右的費(fèi)用,特別是對(duì)于一些有特殊格式的文件來(lái)說(shuō),在進(jìn)行翻譯的時(shí)候,也是需要額外收費(fèi)的,其實(shí)還是根據(jù)所翻譯的內(nèi)容和性質(zhì)來(lái)決定最后的價(jià)格的。
會(huì)議翻譯一般分為三大類,即同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、陪同翻譯,你想了解的是什么語(yǔ)種,大概需要怎樣的翻譯老師資歷,根據(jù)所選擇的類型、語(yǔ)種和老師的資歷等的不同價(jià)格也會(huì)不同,尚語(yǔ)翻譯2020年新的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),一般的英語(yǔ)會(huì)議陪同翻譯價(jià)格是1000元/天.人起;英語(yǔ)會(huì)議同聲傳譯翻譯價(jià)格是6000元/天.人起;英語(yǔ)會(huì)議交替?zhèn)髯g翻譯價(jià)格是3500元/天.人起,具體的問(wèn)尚語(yǔ)翻譯。
根據(jù)2020年1月7日匯率/單價(jià)在同聲傳譯價(jià)目表中,英語(yǔ)類1天1.2萬(wàn)~2.1萬(wàn)元人民幣,非英語(yǔ)類是1.8萬(wàn)元人民幣,一般需要2~3位譯員組成一個(gè)同聲傳譯組進(jìn)行交替工作,上述價(jià)格為一個(gè)小組一天的翻譯價(jià)格,據(jù)此推斷,同聲傳譯最低一天收入4000元人民幣。
同傳翻譯收費(fèi)與大會(huì)的時(shí)間,翻譯領(lǐng)域和譯員的專業(yè)強(qiáng)度有直接關(guān)系,例如:翻譯領(lǐng)域有金融領(lǐng)域、醫(yī)學(xué)領(lǐng)域和工程領(lǐng)域,不同領(lǐng)域收費(fèi)有一定的差距,一般金融領(lǐng)域和醫(yī)學(xué)領(lǐng)域?qū)ψg員的要求較高,同傳的費(fèi)用就略高一些,一般同傳翻譯員參會(huì)時(shí)間為8小時(shí)為準(zhǔn),超出時(shí)間則按照加班收取相應(yīng)費(fèi)用。
擴(kuò)展內(nèi)容
同聲傳譯的收入不是按照“月”計(jì)算的所謂“月薪”,而是以“天”為單位,嚴(yán)格的說(shuō)是以“小時(shí)”乃至“分鐘”作為單位,時(shí)間的計(jì)算按照8小時(shí)工作日進(jìn)行,一般來(lái)講,從會(huì)議開(kāi)始到四個(gè)小時(shí)算半天,四個(gè)小時(shí)以上到八個(gè)小時(shí)算一天,同傳的收入在每小時(shí)幾千到上萬(wàn)不等,可謂“日進(jìn)斗金”。
會(huì)議同傳翻譯根據(jù)翻譯的語(yǔ)種、對(duì)老師的資歷以及會(huì)議的類型等而確定價(jià)格,一般的同傳翻譯基本用于新聞發(fā)布會(huì)、國(guó)際展覽、專題講座、商務(wù)活動(dòng)、商務(wù)談判、新聞傳媒、外事活動(dòng)、新產(chǎn)品發(fā)布招待會(huì)、培訓(xùn)授課、電視廣播、國(guó)際仲裁、國(guó)際性大型會(huì)議等,所選的會(huì)議類型、語(yǔ)種和老師的資歷不同價(jià)格也有所不同,尚語(yǔ)翻譯是按照天計(jì)算費(fèi)用,不到半天,按半天計(jì)算,超過(guò)半天不滿一天,按一天計(jì)算;英語(yǔ)同傳的費(fèi)用是12000元/人.組,同傳翻譯一般是2人一組輪流翻譯。如需出差,客戶應(yīng)負(fù)責(zé)同傳譯員的食宿、交通和安全等費(fèi)用;其他小語(yǔ)種的價(jià)zhao尚語(yǔ)翻譯。
兼職翻譯類收費(fèi)參考價(jià)格
計(jì)量單位高位數(shù)中位數(shù)低位數(shù)
兼職同聲傳譯(英、日語(yǔ))元/半天650040003500
兼職同聲傳譯(西、法、德語(yǔ))元/半天800060004000
兼職口譯(英、日語(yǔ))一般會(huì)議元/半天15001000400
高級(jí)會(huì)議元/半天300020001000
兼職口譯(西、法、德語(yǔ))一般會(huì)議元/半天20001500800
高級(jí)會(huì)議元/半天600040002500
兼職筆譯(中譯英、日語(yǔ))普通類元/千漢字17012080
專業(yè)類元/千漢字230160120
筆譯(中譯西、法、德語(yǔ))普通類元/千漢字200150100
專業(yè)類元/千漢字270200150
兼職筆譯(中譯小語(yǔ)種)普通類元/千漢字240180160
專業(yè)類元/千漢字320220180
兼職筆譯(英、日語(yǔ)譯中)普通類元/千漢字1408060
專業(yè)類元/千漢字20012080
筆譯(西、法、德語(yǔ)譯中)普通類
元/千漢字17012080
專業(yè)類元/千漢字220150100
兼職筆譯(小語(yǔ)種譯中)普通類元/千漢字18012080
專業(yè)類元/千漢字220150110
兼職筆譯(外譯外)普通類元/千字600500400
專業(yè)類元/千字750600500
兼職翻譯類價(jià)格僅供參考,上上提供
標(biāo)簽:翻譯會(huì)議價(jià)格