隨著中外經(jīng)貿(mào)合作與交流越來(lái)越頻繁,大家對(duì)翻譯行業(yè)的認(rèn)識(shí)也更加深入了,作為翻譯行業(yè)中“金字塔頂”存在的同聲傳譯就是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽(tīng)眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過(guò)專(zhuān)用的設(shè)備提供即時(shí)的翻譯,這種方式適用于大型的研討會(huì)和國(guó)際會(huì)議,通常由兩名到三名譯員輪換進(jìn)行。今天
深圳翻譯公司優(yōu)意通就給大家簡(jiǎn)單分享一下同聲傳譯報(bào)價(jià)的標(biāo)準(zhǔn)有哪些。
首先,影響同聲傳譯價(jià)格的因素是口譯員的專(zhuān)業(yè)水平。經(jīng)驗(yàn)豐富的同聲傳譯人員,具有較高的個(gè)人素質(zhì)、出色的現(xiàn)場(chǎng)適應(yīng)性和有保障的服務(wù)質(zhì)量。然而這些口譯員的費(fèi)用也將非常高,就像所謂的“一分價(jià)錢(qián)一分服務(wù)”。如果我們?yōu)榱藭簳r(shí)的利益去選擇沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的譯員,而服務(wù)質(zhì)量導(dǎo)致了不利的后果,那么得不償失。

其次,影響同聲傳譯價(jià)格的因素是會(huì)議所屬領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)性。例如,與正規(guī)、盛大的國(guó)際會(huì)議開(kāi)幕式、同聲傳譯服務(wù)和簡(jiǎn)單的商業(yè)活動(dòng)相比,兩者的難度系數(shù)不一樣,價(jià)格自然也不一樣。其實(shí)同聲傳譯除了廣泛應(yīng)用于國(guó)際會(huì)議之外,也在外交外事、會(huì)晤談判、商務(wù)活動(dòng)、新聞傳媒、培訓(xùn)授課、電視廣播、國(guó)際仲裁等諸多領(lǐng)域被廣泛使用。
以上就是
深圳翻譯公司的相關(guān)分享,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?,也希望大家在挑選同聲傳譯服務(wù)時(shí)能夠做到貨比三家,選擇性價(jià)比高的翻譯公司進(jìn)行合作,但千萬(wàn)不能貪圖一時(shí)的利益得失,從而造成難以估計(jì)的損失。