專業(yè)合同翻譯有多重要,稍有不慎可能要打官司 在翻譯工作中,法律文件的翻譯應(yīng)該說是尤為重要的,因?yàn)橐獱可娴椒傻墓焦沃褪菍I(yè)合同翻譯,畢竟說到合同,就不是一方面的事情,甚至是多方,多個人員和公司、單位的事情,所以需要慎之又慎,必要時一定要選擇專業(yè)的翻譯公司。
我曾在一家勞務(wù)輸出公司工作多年,有個特別大的體會就是,國外務(wù)工收入高,風(fēng)險(xiǎn)也大,但外國人也是比較狡猾的。對外工作,涉及自身的權(quán)益和保障,我們在簽訂合同的時候都很小心謹(jǐn)慎,尤其是自己不懂外語的情況下,一定要找專業(yè)合同翻譯,否則的話,吃虧的是自己和同胞。

記得有一次幫一批工人談待遇,對方公司很著急的樣子,說都好說,都好說,先把合同簽了。因?yàn)楹献鞫嗄辏贤系臈l款基本都知道,我也是比較信任,看了兩遍合同都沒問題,在準(zhǔn)備簽的時候,我還是有點(diǎn)不放心, 當(dāng)時就拍了照片把合同發(fā)給了平時合作的翻譯公司。
翻譯公司理科派了專業(yè)合同翻譯,快速審查了合同,發(fā)現(xiàn)了一個很難注意的細(xì)節(jié),就是把給工人的一個補(bǔ)貼,轉(zhuǎn)移到我們公司的頭上,這個數(shù)據(jù)看著很小,但涉及到幾千名工人,就是大數(shù)目了。 我當(dāng)時驚出一身冷汗,幸虧請專業(yè)合同翻譯看了,否則,會給我們帶來很多損失。
這些年,我們合作的翻譯公司——深圳優(yōu)意通翻譯有限公司一直都沒有變過,我知道他們公司不但正規(guī),而且譯員的水平都很高,這些年發(fā)展速度很快,是中美翻譯協(xié)會首席會員,在亞太地區(qū)翻譯榜上名列前茅。
馬上我們和合作合同就要到期,準(zhǔn)備繼續(xù)續(xù)訂,畢竟這些年找一個正規(guī)翻譯公司不容易,而且他們在專業(yè)合同翻譯上做的這么好,就沖這一點(diǎn),我也會繼續(xù)簽約。