本文目錄一覽:
1、翻譯資格考試報考口譯有什么條件 要求嗎2、口譯需要哪些要求?3、做一名好的口譯譯員應(yīng)具備哪些條件?翻譯資格考試報考口譯的條件如下:
1、初級口譯或初級筆譯。
通過者雖未經(jīng)職業(yè)翻譯訓(xùn)練,但可承擔(dān)一般性會談的口譯工作或可承擔(dān)一般性材料的翻譯工作??荚噷ο鬄橛⒄Z專業(yè)大專及本科二年級以上學(xué)生、非英語專業(yè)通過大學(xué)英語六級考試者和其他具有同等水平的各類英語學(xué)習(xí)者(工作者)。
2、中級口譯或中級筆譯。
通過者有一定的職業(yè)翻譯訓(xùn)練基礎(chǔ),可以勝任多種場合的口譯工作,口譯質(zhì)量較高;或基本勝任各種非專業(yè)性材料的翻譯工作,翻譯質(zhì)量較高??荚噷ο鬄橛⒄Z專業(yè)本科畢業(yè)生或研究生和其他具有同等水平的各類英語學(xué)習(xí)者(工作者)。
3、高級口譯或高級筆譯。
通過者受過嚴(yán)格的職業(yè)翻譯訓(xùn)練,有一定的口譯實踐,可以勝任各種場合的口譯或同聲傳譯工作,口譯質(zhì)量高;或勝任各種文件的翻譯工作,翻譯質(zhì)量高??荚噷ο鬄橛⒄Z專業(yè)本科優(yōu)秀畢業(yè)生或研究生和其他具有同等水平的、有一定翻譯實踐經(jīng)驗的各類英語學(xué)習(xí)者(工作者)。
考試證書由教育部考試中心和北京外國語大學(xué)聯(lián)合頒發(fā)。各個類別和級別的證書都是獨立的,考生可以根據(jù)自身的情況選取考試類別和級別。
報考注意事項:
1. 注冊時上傳的電子照片務(wù)必真實,該照片將用于準(zhǔn)考證、考場座次表、證書、證書查詢認(rèn)證系統(tǒng),一經(jīng)上傳不得修改。
2. 在線核驗原則上需24小時,考生須在報名前預(yù)留充足時間、提前完成用戶注冊和學(xué)歷學(xué)位信息補充,以免錯過報名。
3. 在專業(yè)技術(shù)人員資格考試中有違紀(jì)違規(guī)行為被記入專業(yè)技術(shù)人員資格考試誠信檔案庫且在記錄期內(nèi)的報考人員,不適用告知承諾制報考,須在9月18日前向報名所在地人事考試機構(gòu)現(xiàn)場提交證明材料(附件3),核查無誤后,方可繳費。
口譯首先要通過聽來理解原文,然后需要分析,重新組織,最后用另外一種語言口頭表達出來。他首先要能聽懂不同國籍的人所講的英語,除了難懂的一些方言外,口譯譯員感到困難的還有專業(yè)性比較強的,或是語言難度大的話題口譯譯員從聽懂一方的講話到翻譯成另一方懂得的語言,盡管時間很短,卻經(jīng)過了理解分析、記憶、重新組織的復(fù)雜過程。不論自己的記憶力有多好,口譯譯員都不能、也不應(yīng)該只依靠記憶力,而應(yīng)該學(xué)會記筆記。口譯筆記不同于一般比較詳盡的課堂筆記,也不必使用速記,而是用自己熟悉的一套符號記下說話者的要點。幾種筆記的根本區(qū)別在于課堂筆記要求詳盡,以便日后復(fù)習(xí)或參考??谧g譯員還應(yīng)該有較好的表達能力??谧g傳達的是中心思想,不是,也不可能像筆譯那樣一字不漏地翻譯原話,這就要求譯員在表達時重新組織、歸納。對于口譯來說,發(fā)音正確、語調(diào)自然應(yīng)該是不在話下的。推薦去策馬翻譯吧,里面有很多專業(yè)人士做翻譯的,也可以讓你少走很多彎路。
一個優(yōu)秀的口譯譯員知識應(yīng)該廣博,為了達到這個目標(biāo),平日就要注意積累知識,要善于通過各種途徑、渠道獲取知識。聽廣播、錄音,讀報刊書籍,看電影、電視都能學(xué)到許多有用的東西。網(wǎng)上查詢更為我們打開了新的、更加廣闊的天地。當(dāng)今的世界發(fā)展極快,每天都有新鮮事物出現(xiàn),隨之而來的是新的詞匯和表達法,口譯人員應(yīng)該養(yǎng)成隨時隨地學(xué)習(xí)的習(xí)慣。
1、職業(yè)素質(zhì)
譯員必須具有良好的職業(yè)道德和愛國主義情操。譯員的活動屬外事活動,譯員的一舉一動、一言一行都關(guān)系到祖國的形象、民族的風(fēng)貌、機構(gòu)的利益。
2、語種功底
譯員必須有扎實的兩種語言或兩種以上的語言功底。譯員的雙語能力不僅指通曉基本語言知識(如語音語調(diào)、句法結(jié)構(gòu)、詞法語義等),更重要的是指運用語言知識的能力(如聽、說、讀、寫、譯等技能)。
3、思維清晰
譯員必須具備清晰、流暢、達意的表達能力。在做口譯時,要做到語速不急不緩,音調(diào)不高不低,吐字清晰自然,表達干凈利落,擇詞準(zhǔn)確恰當(dāng),語句簡明易解,譯文傳神傳情。
4、知識豐富
譯員必須有廣博的知識,對時事要聞、政經(jīng)知識、人文知識、科技知識、商貿(mào)知識、法律知識、史地知識、國際知識、民俗知識、生活常識等等,都要略窺門徑。
標(biāo)簽:口譯要求