色综合久久久久久久久久,亚洲AⅤ熟女高潮30p,无码内射中文字幕岛国片,狠狠做五月四房深爱婷婷

您好,歡迎來到深圳市優(yōu)意通翻譯有限公司!
服務(wù)熱線:
18520839759
深圳市優(yōu)意通翻譯有限公司
新聞詳情
首頁 > 新聞動態(tài) > 新聞詳情
公司簡介 公司資質(zhì) 企業(yè)文化 質(zhì)控體系 經(jīng)典案例 新聞中心

上海中級口譯翻譯(上海中級口譯筆譯)

發(fā)布時間:2022-12-26 10:26:11 瀏覽次數(shù):872
上海中級口譯翻譯(上海中級口譯筆譯)

本文目錄一覽:

1、中級口譯上海一分鐘翻譯多少單詞2、上海中級口譯口試考些什么?3、中級口譯的題型分別是什么?怎樣準(zhǔn)備?4、如何準(zhǔn)備上海中級口譯筆試中的閱讀和翻譯部份?

中級口譯上海一分鐘翻譯多少單詞

據(jù)官網(wǎng)查詢,口譯分為筆試與口試,筆試通過,即分?jǐn)?shù)不低于150分者方可參加口試,而口筆試皆過方可拿到證書。其中上??谧g一分鐘需要翻譯30個單詞。《上海市外語口譯崗位資格證書》培訓(xùn)與考試項目是上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會、上海市成人教育委員會等政府部門共同設(shè)立的上海市緊缺人才培訓(xùn)工程的高層項目之一。

上海中級口譯口試考些什么?

中級口譯《

二.英語中級口譯學(xué)習(xí)要求

一名合格的譯員應(yīng)具有聽、說、讀、寫、譯五項基本技能且都能達(dá)到較高的

水準(zhǔn)。因此,對于選英語中級口譯課的學(xué)生也應(yīng)有較高的要求。

一) 聽力能力和水平要求:

提高聽力水平是其它基本技能發(fā)展的關(guān)鍵,也是綜合英語交際能力的基礎(chǔ),

要求學(xué)生達(dá)到四聽懂、兩聽譯。

1.聽懂一般說話者的含意;

2.聽懂交際英語會話;

3.聽懂一 般性講座;

4.聽懂一般廣播或電視短篇;

5.聽懂和理解英語短句并譯成漢語;

6.聽懂和理解英語片段并譯成漢語。

二) 筆譯能力和水平要求:

譯者不僅具有較高的英文水平,而且對漢語亦應(yīng)有較深的造詣;否則會造成理解上的困惑和措辭上困難。

譯者應(yīng)知識淵博,廣泛涉獵。這樣筆譯時才能得心應(yīng)手,游刃有余。

筆譯是文字工作,差之毫厘,失之千里。下筆應(yīng)慎之又慎,切忌馬虎懈怠。

三) 口語能力和水平要求:

1.具有口頭交際手段的能力。

2.具有良好的口語能力,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯

以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。

四) 口譯能力和水平要求:

1.具有基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。

2.英語中級口譯考試旨在測試考生的“英譯漢”和“漢譯英”的口譯能力以及對口譯基本技巧的掌握程度??忌诳谧g時應(yīng)能準(zhǔn)確傳達(dá)原話意思,語音、語調(diào)正確,表達(dá)流暢、通順,句法規(guī)范,語氣恰當(dāng),用詞妥切。

3.考生應(yīng)具有口譯短篇演講文的能力。

4.考生應(yīng)具有良好的聽譯能力。即逐句聽事先錄制好的原文,然后逐句將原文的內(nèi)容準(zhǔn)確而又流利地從來源語口譯成目標(biāo)語。

一、上海中級口譯考試介紹:

1. 報考對象:具有大學(xué)英語四級和同等英語能力水平的考生可以報考。

2. 考試形式:根據(jù)口譯特點,以測試口譯水平為主要目標(biāo),從聽、說、讀、譯(筆譯、口譯)等四個方面對考生的語言運用能力進(jìn)行全面測試??荚嚥扇】陀^試題與主觀試題相結(jié)合,單項技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方式,如在第一階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷總分的35%,主觀試題約占筆試試卷總分的65%

3. 考試分兩個階段:筆試、口試

筆試共分四部分。總考試時間為150分鐘,滿分為250分。(150分合格)

1: 聽力40分鐘/90分;

2:閱讀50分鐘/60分;

3:英譯漢30分鐘/50分;

4:漢譯英30分鐘/50分。

凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。

4. 第二階段口試共分兩部分:口語與口譯??荚嚂r間為25分鐘左右

5. 每年的3月、9月進(jìn)行筆試,筆試后1個月左右進(jìn)行口試。

6. 考試時間:13:30分:進(jìn)考場 ;14:00: 正式考試 ;14:40: 聽力結(jié)束 ;16:30: 結(jié)束考試

二、上海中級口譯筆試分值分布情況:

A:聽力:1: spot dictation: 20空/30分;

B: listening comprehension: 30題/30分 ;

C: 聽譯:5句子+2短文/30分。

D: 閱讀:30題/60分 ;

E: 英譯漢/50分;

F: 漢譯英/50分。

三、上海中級口譯聽力題型:

1: spot dictation ;

2: statements 10個題 (4個選項中選一個與所聽到的句子意思最接近的 ;

3: talks and conversations 20個題(根據(jù)提問4個選一個答案)

4: listening translation : 1 sentence translation 5句;

2 passage translation 2段

---------------------------------------------------

1.口譯考試口試流程

 中級口譯口試:

 第一部分 3-minute talk

這部分要求大家在規(guī)定的三分鐘內(nèi)就所給的一個英文題目進(jìn)行口語表達(dá)。要求做到無重大語法錯誤,表達(dá)流暢,能圍繞題目進(jìn)行論點闡述,論證,無偏題,跑題問題。

 第二部分 4 passages of interpretation

這部分共有四段口譯,兩段英翻中,兩段中翻英。每一段分四小段翻完,即共有十六小段。每小段通常在兩到三小句,其中至少應(yīng)有一句長難復(fù)雜句。每小段結(jié)束后磁帶中發(fā)出“嘟”的聲音,考生必須在第二聲“嘟”之前把聽到的段落翻譯出來。每小段間隔時間約為22到25秒鐘。每小段字?jǐn)?shù)大約為60-80字。

---

2.口試評分標(biāo)準(zhǔn)及通過率

口試與筆試最大的區(qū)別在于沒有具體的分?jǐn)?shù),而只有及格與不及格之分。中級口譯共十六小段,必須要確保翻對其中的十一小段。即最多只能錯五小段。如只翻對十小段,錯六小段,雖然只差一小段,但結(jié)果仍然是不過。所以口試是相對來說比較殘酷的。這也是口試通過率特別低的主要原因,中口一般為不超過30%,高口一般不超過20%。如一個考場一天有二十名考生,中口最多過六到七人,高口最多過三到四人。

具體到每小段的時候,考官會遵循三分之二正確率的原則。即如一小段中有六個關(guān)鍵信息,考生必須正確翻出至少三分之二的內(nèi)容才算這小段通過,如翻對二分之一,則算不及格。

四、中級口譯報名時間

筆試報名時間:每年6月20-26日,12月20日-26日

3月的考試報名時間通常在前一年的12月20日-12月26日

9月的考試報名時間在當(dāng)年的6月20日-6月26日。

如果是明年3月的中級口譯,那么今年12月20日-26日就要準(zhǔn)備報名

口試報名日期:2007年10月11日至10月16日

報名時間:上午8:30~11:30;下午13:30~16:00

五、報名費

英語高級口譯報名費210元;英語中級口譯報名費180元

PS:

1、上??键c報名一律不收代辦費;

2、長三角地區(qū)另收代辦費20元/人次;

3、其他省市考點另收代辦費30元/人次

中級口譯的題型分別是什么?怎樣準(zhǔn)備?

中級口譯《

二.英語中級口譯學(xué)習(xí)要求

一名合格的譯員應(yīng)具有聽、說、讀、寫、譯五項基本技能且都能達(dá)到較高的

水準(zhǔn)。因此,對于選英語中級口譯課的學(xué)生也應(yīng)有較高的要求。

一) 聽力能力和水平要求:

提高聽力水平是其它基本技能發(fā)展的關(guān)鍵,也是綜合英語交際能力的基礎(chǔ),

要求學(xué)生達(dá)到四聽懂、兩聽譯。

1.聽懂一般說話者的含意;

2.聽懂交際英語會話;

3.聽懂一 般性講座;

4.聽懂一般廣播或電視短篇;

5.聽懂和理解英語短句并譯成漢語;

6.聽懂和理解英語片段并譯成漢語。

二) 筆譯能力和水平要求:

譯者不僅具有較高的英文水平,而且對漢語亦應(yīng)有較深的造詣;否則會造成理解上的困惑和措辭上困難。

譯者應(yīng)知識淵博,廣泛涉獵。這樣筆譯時才能得心應(yīng)手,游刃有余。

筆譯是文字工作,差之毫厘,失之千里。下筆應(yīng)慎之又慎,切忌馬虎懈怠。

三) 口語能力和水平要求:

1.具有口頭交際手段的能力。

2.具有良好的口語能力,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯

以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。

四) 口譯能力和水平要求:

1.具有基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。

2.英語中級口譯考試旨在測試考生的“英譯漢”和“漢譯英”的口譯能力以及對口譯基本技巧的掌握程度??忌诳谧g時應(yīng)能準(zhǔn)確傳達(dá)原話意思,語音、語調(diào)正確,表達(dá)流暢、通順,句法規(guī)范,語氣恰當(dāng),用詞妥切。

3.考生應(yīng)具有口譯短篇演講文的能力。

4.考生應(yīng)具有良好的聽譯能力。即逐句聽事先錄制好的原文,然后逐句將原文的內(nèi)容準(zhǔn)確而又流利地從來源語口譯成目標(biāo)語。

一、上海中級口譯考試介紹:

1. 報考對象:具有大學(xué)英語四級和同等英語能力水平的考生可以報考。

2. 考試形式:根據(jù)口譯特點,以測試口譯水平為主要目標(biāo),從聽、說、讀、譯(筆譯、口譯)等四個方面對考生的語言運用能力進(jìn)行全面測試??荚嚥扇】陀^試題與主觀試題相結(jié)合,單項技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方式,如在第一階段筆試中,客觀試題約占筆試試卷總分的35%,主觀試題約占筆試試卷總分的65%

3. 考試分兩個階段:筆試、口試

筆試共分四部分??偪荚嚂r間為150分鐘,滿分為250分。(150分合格)

1: 聽力40分鐘/90分;

2:閱讀50分鐘/60分;

3:英譯漢30分鐘/50分;

4:漢譯英30分鐘/50分。

凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。

4. 第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間為25分鐘左右

5. 每年的3月、9月進(jìn)行筆試,筆試后1個月左右進(jìn)行口試。

6. 考試時間:13:30分:進(jìn)考場 ;14:00: 正式考試 ;14:40: 聽力結(jié)束 ;16:30: 結(jié)束考試

二、上海中級口譯筆試分值分布情況:

A:聽力:1: spot dictation: 20空/30分;

B: listening comprehension: 30題/30分 ;

C: 聽譯:5句子+2短文/30分。

D: 閱讀:30題/60分 ;

E: 英譯漢/50分;

F: 漢譯英/50分。

三、上海中級口譯聽力題型:

1: spot dictation ;

2: statements 10個題 (4個選項中選一個與所聽到的句子意思最接近的 ;

3: talks and conversations 20個題(根據(jù)提問4個選一個答案)

4: listening translation : 1 sentence translation 5句;

2 passage translation 2段

---------------------------------------------------

1.口譯考試口試流程

 中級口譯口試:

 第一部分 3-minute talk

這部分要求大家在規(guī)定的三分鐘內(nèi)就所給的一個英文題目進(jìn)行口語表達(dá)。要求做到無重大語法錯誤,表達(dá)流暢,能圍繞題目進(jìn)行論點闡述,論證,無偏題,跑題問題。

 第二部分 4 passages of interpretation

這部分共有四段口譯,兩段英翻中,兩段中翻英。每一段分四小段翻完,即共有十六小段。每小段通常在兩到三小句,其中至少應(yīng)有一句長難復(fù)雜句。每小段結(jié)束后磁帶中發(fā)出“嘟”的聲音,考生必須在第二聲“嘟”之前把聽到的段落翻譯出來。每小段間隔時間約為22到25秒鐘。每小段字?jǐn)?shù)大約為60-80字。

---

2.口試評分標(biāo)準(zhǔn)及通過率

口試與筆試最大的區(qū)別在于沒有具體的分?jǐn)?shù),而只有及格與不及格之分。中級口譯共十六小段,必須要確保翻對其中的十一小段。即最多只能錯五小段。如只翻對十小段,錯六小段,雖然只差一小段,但結(jié)果仍然是不過。所以口試是相對來說比較殘酷的。這也是口試通過率特別低的主要原因,中口一般為不超過30%,高口一般不超過20%。如一個考場一天有二十名考生,中口最多過六到七人,高口最多過三到四人。

具體到每小段的時候,考官會遵循三分之二正確率的原則。即如一小段中有六個關(guān)鍵信息,考生必須正確翻出至少三分之二的內(nèi)容才算這小段通過,如翻對二分之一,則算不及格。

四、中級口譯報名時間

筆試報名時間:每年6月20-26日,12月20日-26日

3月的考試報名時間通常在前一年的12月20日-12月26日

9月的考試報名時間在當(dāng)年的6月20日-6月26日。

如果是明年3月的中級口譯,那么今年12月20日-26日就要準(zhǔn)備報名

口試報名日期:2007年10月11日至10月16日

報名時間:上午8:30~11:30;下午13:30~16:00

五、報名費

英語高級口譯報名費210元;英語中級口譯報名費180元

PS:

1、上??键c報名一律不收代辦費;

2、長三角地區(qū)另收代辦費20元/人次;

3、其他省市考點另收代辦費30元/人次

如何準(zhǔn)備上海中級口譯筆試中的閱讀和翻譯部份?

長篇巨制的問題,問得好不辛苦!呵呵

做閱讀是很泛泛的了,建立在一定英語水平上才談得上“技巧”,首先,從應(yīng)試的角度,不需要也不可能看通每篇文章。時間有限,先看題目,然后略讀全文,把握主旨,然后到文中找關(guān)鍵字,重點讀和問題相關(guān)的句子,其他的只好掃一眼過去了。如果像你分析的那樣“精讀”,恐怕15分鐘也搞不定。

至于翻譯,更是與語言基礎(chǔ)相關(guān),中級口譯,翻譯并不難的,所以你記住,表達(dá)出意思,基本分就有了。政治類經(jīng)濟類的也不難,你會背書,為什么不看翻譯書,那本書上盡是這些與時俱進(jìn),開拓創(chuàng)新之類的套話,背出來,問題就解決了。中級口譯不會讓你翻譯類似文言文的,最重要的意思表達(dá)出來,要想翻譯得高分,比聽力閱讀難得多了。長難句如果翻譯有困難,把它拆開,平時要留心英語中老長的句子,多加分析,很快自己就會翻譯的。好吧,加油吧。祝你好運

標(biāo)簽:上海中級口譯翻譯
在線客服 在線客服一
客服電話
  • 18520839759